Trabalho de Escola: Trabalho de Inglês

61 Flares 61 Flares ×

O título da dica de hoje poderia ser “Como se diz ‘trabalho de escola’ em inglês?” ou ainda “Como se diz ‘trabalho de inglês’ em inglês?“. Lembro-me que quando eu estava na escola e mal sabia inglês direito eu escrevia “English Work” ou “Work of English” na capa do trabalho. Os professores nunca corrigiram isso. Portanto, eu achava que esse era o jeito certo. O tempo passou e aí descobri que isso não tinha nada a ver. Continue lendo para aprender como dizer isso em inglês do modo certo e para saber onde encontrar nesse blog algumas dicas para o seu trabalho de inglês.

Um das palavras para “trabalho de escola” em inglês é “coursework“. Assim, podemos ter:

  • English Coursework [Trabalho de Inglês]
  • Math Coursework [Trabalho de Matemática]
  • Geography Coursework [Trabalho de Geografia]
  • Biology Coursework [Trabalho de Biologia]
  • History Coursework [Trabalho de História]
  • Portuguese Coursework [Trabalho de Português]

Alguns dizem que “coursework” costuma ser algo muito mais elaborado e demorado. Por isso, sua nota só será contabilizada no final do curso. Ou seja, “coursework” parece não ter muito a ver com os trabalhos rápidos que fazemos aqui pelo Brasil. Assim, surge a palavra “assignment” que é o trabalho cuja nota será contabilizada na nota na parcial do bimestre . Você então poderá fazer o seu:

  • English Assignment [Trabalho de Inglês]
  • Math Assignment[Trabalho de Matemática]
  • Geography Assignment [Trabalho de Geografia]

Independente da palavra que você escolher – coursework ou assignment – garanto que será muito melhor do que dizer “English Work” ou “Work of English“. Logo, escreva “English Coursework” ou “English Assignment” na capa do seu trabalho bem bonitinho e estará perfeito.

Para encerrar essa dica segue abaixo uma lista de temas que este blog já abordou e que podem ajudar você a concluir o seu “English Assignment“:

Caso queira adiantar a sua pesquisa, faça uso da barra de busca do Google que está no lado direito da tela logo abaixo do cabeçalho desse blog. Digite lá a sua dúvida e veja se ela está respondida, caso não esteja deixe um comentário e a gente vê o que pode fazer. See you! Have a wonderful week! Take care!

  • Ana souza

    I really like of all the things that Denilson write and said to us!

  • http://www.blogger.com/profile/09763793055405227683 Ander

    Eu posso também dizer "Homework", certo?

  • http://www.blogger.com/profile/10679697389014921166 Denilso de Lima

    Hello Ana, thank you very much for you feedback! Just one thing: my name is Denilso; there's no 'n' after the whole thing. I mean, it's Denilso and not Denilson… Take care!

  • http://www.blogger.com/profile/10679697389014921166 Denilso de Lima

    Hey Ander,'Homework' é a 'tarefa de casa' e não tem nada a ver com o 'coursework' ou 'assignment'. São coisas bem diferentes! 😉

  • adriana mendes

    Hi Denilso, I have a doubt on this last post…at school we talk a lot about "homework assignment", meaning that we are assignining homework to our students…is it wrong to say that? And one more thing: how do we say "convocar a seleção" in English? Thank you :) Adriana

  • Consultora Educacion

    Gosto muito dos artigos de ótima qualidade do seu Blog. Quando for possível dá uma passadinha para ver nosso Curso de Informática Online. Melissa.

  • Anonymous

    cool this site.bjs

  • http://www.facebook.com/paulo.s.s.machado Paulo S. S. Machado

    Parabéns, Denilso de Lima, pela excelente home page educativa e instrutiva.
    It’s very good!

Denilso 08/08/2010
61 Flares Twitter 4 Facebook 57 Google+ 0 LinkedIn 0 Email -- 61 Flares ×