TICKET TO RIDE | o que significa essa expressão?

O que significa TICKET TO RIDE na música dos Beatles? Qual o significado de TICKET TO RIDE? O que quer dizer TICKET TO RIDE?

Se você já teve dúvidas sobre o porquê dessa expressão, siga lendo para aprender e entender.

O que significa TICKET TO RIDE?

No artigo que escrevi ontem, ensine como dizer CARTEIRA DE MOTORISTA em inglês.

Diante das opções dadas, um leitor me enviou um email perguntando se “ticket to ride” poderia ser usada como um modo informal de dizer “carteira de motorista“.

Como a expressão é título de uma famosa música dos Beatles decidi falar sobre o tema.

Se você procurar na internet por traduções da música “Ticket to Ride“, notará que a maioria dos sites traduz esta expressão como “licença para dirigir“. O refrão da música repete várias vezes a sentença “she’s got a ticket to ride” e a tradução “ela tem licença para dirigir“.

Visto assim a coisa é bem inofensiva e parece ter tudo a ver, não é mesmo?

Quem gosta de aprender inglês apenas com músicas já resolve até dizer algo como “I have a ticket to ride” achando que estará dizendo “eu tenho licença para dirigir“.

No entanto, muito cuidado com estas interpretações literais!

Não é tão inofensivo, o quanto parece!

O fato é que na década de 1960, quando John Lennon compôs essa canção, a palavra “ride” era muito usada como uma gíria para “transar” [ter relações sexuais] ou ainda “transa” [o ato sexual]. Essa gíria persiste até hoje.

Embora ninguém saiba ao certo de onde veio a inspiração para a canção, Lennon explicou certa vez que “ticket to ride” referia-se a um cartão utilizado pelas prostitutas de Hamburgo.

Esse cartão era uma espécie de cartão de saúde declarando que elas estavam em condições saudáveis para manter relações sexuais com os clientes.

Logo, uma prostituta com este cartão tinha licença para transar. Ou, em inglês, “she’s got a ticket to ride“.

A canção fala sobre uma garota que quer liberdade, quer se ver livre do seu namorado [ou marido]. Enfim, a garota quer curtir a vida.

No início da canção o intérprete lamenta o fato de ser hoje o dia em que a garota que o deixa louco está indo embora, está partindo. O motivo dela querer cair fora do relacionamento é que ela não se sente livre ao lado do parceiro. Assim, ela quer mesmo curtir a vida! E por curtir a vida podemos entender várias coisas, não é mesmo?

Enfim, como você pode ver é sempre muito bom tomar cuidado com as músicas. Por mais inocentes que pareçam, elas podem não ser assim tão inocentes.

Veja também o artigo O Que Significa PASS THE DUTCHIE para ver como músicas realmente têm suas pegadinhas.

That’s all for today! see you tomorrow!

Etiquetas

7 Comentários

  1. Great explanation. This is something I have not known. It contributed (helped) a lot.Alexandre Gamas

  2. Olá!!Adoooooooooooro muito sei site, ainda nao consegui todos os artigos. Mais queria muuuuuito pedir um ajuda. Eu preciso urgentemente de um curso de ingles, porém quero aprender nos EUA. Aqueles cursos de 6 meses, sabe??Porém nao conheço qual é todo o processo para que eu possa estudar lá já que meu inglês é SUUUUPER médio e a unica vez que fui pra lá entendi poucas coisas que eles falam… pq falam muito rápido!! ahhehhaPode dar dicas de empresas brasileiras, americanas e etc??Obrigada!!

  3. Denilso,ótimo post. Mas fiquei com uma dúvida…Quando aprendemos presente simples, descobrimos que pra negar na terceira pessoa do singular usamos só o "doesn't"… então, porque na musica o J.Lennon diz "but She don't care."Porque ele usa o don't?

  4. Hello Leandro, Obrigado pelo comentário!O fato de dizerem "she don't" na música é o mesmo que muitos cantores no Brasil cometem erros de português em suas músicas.Na realidade, "she doesn't" é o que a gramática formal diz que deve ser dito ou ainda o inglês considerado correto do ponto de vista gramatical. Porém, muitas pessoas dizem "she don't". Ou seja, não fazem uso do que a gramatica normativa exige.Coisas da língua!:D

  5. Denilso,Acho que ele fala "she don't" por uma questão de métrica… Se fosse falar "she doesn't" a frase ficaria embolada! Mas, enfim, incorreção gramatical não é exclusividade nossa! 😉

  6. Nossa, apesar de já fazer um tempo a dica, bom mesmo você ir ressuscitando elas atravês do twitter, conheço gente que depois de saber o real siginificado da letra nem vai mais querer saber de cantar.Muito bom. Otimo site Denilso

  7. Muito legal!!! E tem um livro q fala sobre as letras tb, não lembro o nome!! Vc ja viu o sentido daquela música dos :Beatles "baby you can drive my car",,,,qdo vi no tal livro era de conotação sexual tb!!! Esses anos 60!! kkkk

Botão Voltar ao topo