Como dizer SER UMA MOLEZA em inglês?

Como dizer SER UMA MOLEZA em inglês? Continue lendo a dica para aprender que isso realmente é uma moleza de se aprender. Depois, para melhorar o seu vocabulário em inglês, leia também a dica sobre o significado de EASY PEASY.

SER UMA MOLEZA em inglês

Quando você precisar dizer que algo é uma moleza, é fácil demais, é mamão com açúcar e expressões que passem a ideia de que algo é muito fácil, basta usar umas das expressões abaixo:
  • It’s a cinch!
  • It’s a piece of cake!
Você pode criar mais sentenças e dizer:
  • Don’t worry about the exam. It’ll be a cinch! [Não esquenta com a prova! Vai ser moleza!]
  • My new car is a cinch to drive. [Meu carro novo é mó moleza pra dirigir.]
  • English is a cinch to learn. [Aprender inglês é melzinho na chupeta.]

» Leia também: O que significa NO BRAINER

SER UMA MOLEZA em inglês: outras expressões

SER UMA MOLEZA em inglêsAnote aí que além das duas expressões acima, no inglês britânico eles também fazem uso da expressão BE A DODDLE. Já no inglês americano, você poderá encontrar BE A SNAP ou BE A BREEZE:
  • Man, the test is gonna be a doddle. [Meu, o teste vai sê mó moleza.]
Lembrando que você pode trocar ‘doddle‘ por ‘snap‘ e ‘breeze‘ na sentença acima. Tudo dependerá do seu gosto.

Agora quando o negócio for muito fácil de ser feito e a vontade é de dizer que aquilo até mesmo uma criança faria, basta usar a expressão BE A CHILD’S PLAY:

  • Learning English is a child’s play when you really want to. [Aprender inglês é coisa de criança quando você realmente quer aprender.]

» Aprenda mais Expressões em Inglês

Aprenda um pouco mais

Acabei de lembrar que em em português além de melzinho na chupeta, coisa de criança e moleza, nós também costumamos dizer que podemos fazer algo com uma mão nas costas ou mesmo de olhos fechados. Enfim, assim como inglês em português há várias maneiras de dizer que algo é muito fácil de se fazer.

Em inglês, se queremos dizer que a coisa é tão fácil de ser feita que qualquer um pode fazer, a expressão a ser usada é ‘anyone can do it‘. Não se sabe a razão mas a palavra mais usada aí é ‘anyone‘ e não ‘anybody‘. você pode mudar a sentença e dizer assim ‘anyone can do that‘ [qualquer um faz isso], ‘anyone do a thing like that‘ [qualquer um consegue fazer um troço deste].

E para encerrar vale dizer que tem também LIKE TAKING CANDY FROM A BABY, que equivale ao nosso ‘como roubar doce de criança‘ [que maldade!].

Ok! Você agora tem várias expressões para dizer SER UMA MOLEZA em inglês. Como eu disse no início da dica isso é realmente uma moleza de se aprender, não é mesmo? Portanto, anote essa expressões em seu caderno de vocabulário, procure por mais exemplos e use-as sempre que tiver a chance para isso.

That’s all for now, guys! Bye bye, take care and keep learning.

Etiquetas

Um Comentário

  1. Nossa ! Post bem útil viu! Entre essas eu só conhecia "a piece of cake"! Enfim, dizer uma moleza em inglês, it's like taking candy from a baby! rs [que maldade![2]] hsauh! VLW pela Dik!

Botão Voltar ao topo