O que significa “I’d”?

Mais uma perguntinha que recebo com certa frequência: o que siginifica “I’d. O curioso desta dúvida é que as pessoas geralmente já têm a resposta. Portanto, perguntam apenas para confirmar se estão certas.

Este “I’d” pode ser a forma contrata [abreviada] de duas coisas: “I had” ou “I would“. Para saber a diferença vai depender em que forma o verbo estará escrito após ele.

Para isto é bom você entender um pouco sobre o particípio passado em inglês [Past Participle]. Aqui no blog já escrevi a respeito: O que é o Past Participle; e, Verbos Irregulares.

Agora veja como o “I’d” é usado nas duas sentenças abaixo:

  1. I’d do anything.

  2. I’d done that.

Na sentença (1) o verbo após “I’d” está escrito na forma normal. Ou seja, está em sua forma não conjugada: do. Neste caso o “I’d” é a forma contrata [abreviada] de “I would“. A sentença significa “eu faria qualquer coisa“. Veja outros exemplos:

  • I’d go there with you. [Eu iria lá com você.]

  • I’d study Spanish. [Eu estudaria espanhol.]

  • I’d buy a new car. [Eu compraria um carro novo.]

Já na sentença (2) o verbo após “I’d” está escrito na forma partícipio passado [Past Participle]: done. Neste caso o “I’d” é a forma contrata [abreviada] de “I had“. O significado é “eu tinha“. Veja os exemplos:

  • I’d gone there with you. [Eu tinha ido lá com você.]

  • I’d studied Spanish. [Eu tinha estudado espanhol.]

  • I’d bought a new car. [Eu tinha comprado um carro novo.]

Percebeu a diferença? Compare os dois casos:

  1. I’d talk to her. = I would talk to her. [Eu falaria com ela.]

  2. I’d talked to her. = I had talked to her. [Eu tinha falado com ela.]

  3. I’d write a book. = I would write a book. [Eu escreveria um livro.]

  4. I’d written a book. = I had written a book. [Eu tinha escrito um livro.]

Cada um destes usos faz parte de um tempo verbal diferente em inglês. Algo sobre o qual voltarei a falar em breve. Neste post o objetivo é explicar o “I’d” e não os tempos verbais e coisas assim. Portanto, calma! Por enquanto, espero estar tudo explicado. Do contrário, deixem as dúvidas na área de comentários! Take care, you all!

 

  • http://www.blogger.com/profile/16399377637168853327 Mariza Praun

    Ótima explicação, Denilso. Agora ficou claro para mim a diferença. Thanks a lot!

  • Steven

    You will hear "I'd" used for "I would" much more often than "I'd" used for "I had". I think for "I had", there will often be more clues in the sentence regarding the meaning. For example: "By October, I'd (I had) already finished writing the first 3 chapters of my book."

  • http://www.blogger.com/profile/10679697389014921166 Denilso de Lima

    Hey Steven, thanks for dropping a line! You're right! But as I mentioned in the end of the post the main idea was to introduce the "meaning" of "I'd" not the verbal tenses which it's used or something technical like that.That's why I did not mention anything about it!Take care!

  • http://www.blogger.com/profile/14044805155459499861 נσя∂&al

    mas quando é na forma negativa, tem como abreviar o i woldn't , ou não?

  • http://www.blogger.com/profile/10679697389014921166 Denilso de Lima

    Sim Jordana,Neste caso a contração será "wouldn't"

  • Anonymous

    COMO SE PRONUNCIA I'D?SERIA "I HAD OU I WOULD MESMO?

  • http://www.blogger.com/profile/10679697389014921166 Denilso de Lima

    A pronúncia de "I'd" é a mesma. Independente de ser a contração de "I had" ou "I would".

  • Anonymous

    VALEU PELA RESPOSTA, MAS SE A PRONÚNCIA É A MESMA, ENTÃO PRA QUE EXISTE ESSA CONTRAÇÃO?É PRA ECONOMIZAR LETRAS É?PENSEI QUE A PRONÚNCIA FOSSE: "AI DÍ" MAIS OU MENOS ISSO.

  • Ádler Bragan&

    Ta errado: "I'd gone there with you" não significa [Eu tinha ido lá com você] e sim "[Eu fui lá com você]." È present perfect. (uma tradução ao pé da letra seria eu "tenho ido lá com você" {isso se levarmos em consideração o 'have', Mas fica sem sentido.}

  • Lorena

    achei super legal explicação, mas queria saber como se pronuncia na forma abreviada, no casa, I'd.

  • muito obrigada! achei seu blog pelo google, com minha dúvida, e seu post foi uma luz! (:parabéns!

  • Somenzi

    Valeu, excelente explicação!

  • Decesare

    Olá, Denilso. Eu queria saber como se pronuncia esta contração "I'd", pois pra mim é muito dificil ouvir este /d/…Eu estava ouvindo uma música e a cantora disse:"I'd do anything for you"…porém, ouço várias vezes a música e eu não escuto esse /d/..Ajude-me…rsrs….Thanks!

  • Yasmine

    Olá, professor!Vc sabe explicar de uma forma simples e completa!Obrigada!

  • Yasmine

    o que significa hold up, teriam dois significados distintos? um deles no sentido de atrasar e o outro bem diferente, assaltar?

  • http://www.blogger.com/profile/10679697389014921166 Denilso de Lima

    Sim Yasmine é isso mesmo! Hold up possui ainda outros significados além disso e pelo visto você está no caminha certo. Take care!

  • Anonymous

    õ/

  • Anonymous

    SÃO DICAS REALMENTE BOAS…..VALEU

  • Anonymous

    Valeu mesmo Denilso, vc e excepcional.Obrigada mesmo!!!

  • Anonymous

    Denilson, vc explica de uma forma muito simples, fica facil entender, Parabens!!!

  • Anonymous

    denilso, você toca exatamente nos pontos de maiores dúvidas!! não consigo parar de ler as dicas e colocar em pratica! está há muito tempo nos meus favoritos. Muito obrigada. Você é demais.

  • felipe

    O que significa D-route ?

  • Anonymous

    I'd love to watch the sun go down with you .I didn't have studied today. I'd a good life . why don't you want to talk it ?Professor help me ,por favor ,diga se essas frase estão em seus tempos corretos ,obrigado.

  • Anonymous

    I always thought never would be again here with you.( Eu sempre pensei que nuca estaria novamente aqui com você).Professor esta frase minha está em seu tempo correto,help me ,please.

  • dick City

    nao entendi nada, mais nao por Incompetência do professor é por que eu estou começando agora e nao consegui entender muito bem

  • Yumy

    ótima explicação, muito obrigada!! agora pq o pessoal complica tanto né??? porque n escrever logo ''I would'' ou ''I had'' bom ainda bem que entendi !!!me ajudou muito valeu 😉

  • Denise

    Me serviu de muita ajuda

  • roberto

    Denílson muito obrigado por este site existir, ele faz meu inglês crescer sempre cada vez mais então, eu tenho a obrigação de agradecê-lo por isso!!

  • Pingback: Aprendendo Com A Música: I Don’t Wanna Miss A Thing – Aerosmith | Inglês Com Rock()

Denilso 28/03/2009