logo

  • PRINCIPAL
  • CURSOS
  • EBOOKS
  • PODCASTS DE INGLÊS
  • CONTATO
  • COLABORE
facebook
linkedin
rss
twitter


Início » Collocations em Inglês » Collocations: LOVE

04
MAR
2009

Collocations: LOVE

por Denilso de Lima
11 Comentários
Share Button

Pessoas que nunca estudaram inglês na vida sabem com certeza duas sentenças bastante comuns: “the book is on the table” e “I love you“. Isto é uma pequena prova de que nosso cérebro consegue aprender sentenças completas em outra língua. Desde que, claro, sejamos expostos a estas sentenças o máximo possível.

Não quero entrar nos detalhes deste tema aqui. Quero apenas incrementar o inglês de vocês com um pouco mais de collocations sobre a palavra “love” [amar, amor]. No livro “Inglês na Ponta da Língua – método inovado para melhorar o seu vocabulário” [p. 72], falo que você pode apimentar mais sua declaração de amor dizendo o seguinte:

  • I deeplylove you
  • I really love you
  • I truly love you

Collocations: LOVETudo isto para dizer que você ama muito a pessoa. Caso queira causar ainda mais impacto no livro eu também ensino as seguintes:

  • I love you with all my heart
  • I love youunconditionally
  • I love youto distraction
  • I love youvery much
  • I love youdearly

Nada de traduzir isto tudo ao pé da letra. Apenas entenda que todas elas significam algo como “eu amo muito você“, “eu amo você com todas as minhas forças” e coisas assim.

Já no segundo livro, “Por que assim e não assado? O guia definitivo de collocations em inglês” (não mais disponível no mercado), eu não inclui a palavra “love” com alguns de seus collocations. Isto fez com que uma leitora me enviasse um e-mail pedindo mais “love” [ou melhor, mais collocations com "love"]. Esta leitora até questionou o fato de eu não mencionar algo como “amor incondicional” no livro. Afinal como dizemos isto em inglês?

Em homenagem a esta leitora aí vão alguns outros collocations com “love“:

amor platônico [platonic love], amor incondicional [unconditional love], amor eterno [abiding love, eternal love, undying love], amor sem fim [abiding love, eternal love, undying love], amor verdadeiro [true love], amor genuíno [genuine love], amor profundo [deep love], grande amor [great love], amor frustrado [thwarted love], amor não correspondido [unrequited love], amor impossível [hopeless love], amor pino [pine love]

Fora estas aí temos ainda algumas expressões como “fall in love” [apaixonar-se], “love at first sight” [amor à primeira vista], “do it for love” [fazer algo por amor], “show love” [demonstrar amor, demonstrar paixão], “declare love“[declarar o amor], “return love” [retribuir o amor], “be in love” [estar apaixonado], “make love” [fazer amor], “love affair” [caso amoroso], “your love life” [sua vida amorosa] entre outros.

Prontinho! Acho que agora não devo mais nada! Afinal, a leitura dos dois livros com o material deste blog só tem a melhorar ainda mais o inglês de todo mundo. See you! Bye!

  • http://www.blogger.com/profile/07197048441795572804 Juliana Bittencourt

    muito bom, hein? Mas, só pra ser chata, vou dizer que senti falta de dois tipos: courtly love (que só se usa mesmo em aula de literatura, hehe) e puppy love =)parabéns pelo blog

  • Danrussel

    Olá Denilso, congratulations for your blog. It helps me a lot."Amor sem fim" also can be "endless love", right?Regards,Danrussel

  • http://www.blogger.com/profile/10679697389014921166 Denilso de Lima

    Thanks for the words guys!"Endless love" is ok as well!Take care…

  • Renata Carioca

    Your love life não seria "sua vida amorosa? " Fiquei em dúvida nessa tradução feita no post, que diz significar "amor da sua vida". ObrigadaRenata

  • http://www.blogger.com/profile/10679697389014921166 Denilso de Lima

    Oi Renata Carioca,Você tem razão! Eu não percebi isto!Sorry!Já vou corrigir!

  • priscylla

    uma pergunta: i love you so much é a mesma coisa q i love you very much??

  • Anonymous

    yeah, it means the same. seeya :D by mandy

  • Veronica Fernandes

    Denilso,Há alguma diferença entre dizer 'estar apaixonado' (que para nós é claro que não é necessariamente amar alguém) e 'amar'?

  • Anonymous

    OLA Denilso, cmo dizer "ela é d mais",em inglês?seu blog é fantastico.vwl um abraço,

  • Anonymous

    Ela é demais: she is great; she is awesome.

  • Hélio de Goes

    Puxa! my brother it is all very good…congratulations

» Digite aqui sua dúvida!

» Junte-se a nós!

Curta no Facebook; Circule no Google+; Assine via RSS; Siga no Twitter; Baixe na iTunes; Adicione no LinkedIn

» Receba Dicas em Seu Email

» Dicas Mais Lidas

  • Como aprender a escutar em inglês? Como melhorar o Listening?
  • Inglês na Ponta da Língua - Dicas de Inglês
  • Textos em Inglês para Iniciantes
  • Preposições In, On, At (tempo)
  • Texto para Iniciantes com Atividades
  • Seguem Abaixo Os Resultados Para Sua Pesquisa!
  • Inglês Com Música: Have You Ever Seen The Rain
  • O que é o Past Participle?
  • Gramática: Tempos Verbais em Inglês

» Curta no Facebook

» Denilso de Lima

Denilso de Lima

Profissional da Área de Ensino da Língua Inglesa. Palestrante. Autor. Pesquisador. Teacher Trainer. Responsável pelo Inglês na Ponta da Língua (blog, fanpage, cursos). Mais de 15 anos atuando na área de ensino de inglês e 7 na área de formação de professores de língua inglesa.

Ver Perfil completo →

» Vale a pena ler

Como dizer Vamos Fazer Bonito em inglês?
mai 13, 2013
Como dizer vacilar em inglês?
mai 10, 2013
Como dizer Tô Fora em Inglês?
abr 30, 2013
Como dizer estar na pindaíba em inglês?
abr 19, 2013
Como Dizer Juiz em Inglês?
abr 18, 2013

» Siga no Twitter

  • Twitter feed loading

» Arquivo do Blog

  • » 2013 (114)
    • » maio (12)
    • » abril (29)
    • » março (27)
    • » fevereiro (23)
    • » janeiro (23)
  • » 2012 (244)
    • » dezembro (19)
    • » novembro (16)
    • » outubro (20)
    • » setembro (13)
    • » agosto (11)
    • » julho (16)
    • » junho (20)
    • » maio (30)
    • » abril (41)
    • » março (27)
    • » fevereiro (15)
    • » janeiro (16)
  • » 2011 (215)
    • » dezembro (16)
    • » novembro (15)
    • » outubro (21)
    • » setembro (16)
    • » agosto (19)
    • » julho (14)
    • » junho (17)
    • » maio (19)
    • » abril (10)
    • » março (24)
    • » fevereiro (20)
    • » janeiro (24)
  • » 2010 (205)
    • » dezembro (12)
    • » novembro (14)
    • » outubro (20)
    • » setembro (16)
    • » agosto (19)
    • » julho (18)
    • » junho (18)
    • » maio (17)
    • » abril (17)
    • » março (18)
    • » fevereiro (17)
    • » janeiro (19)
  • » 2009 (277)
    • » dezembro (15)
    • » novembro (22)
    • » outubro (24)
    • » setembro (24)
    • » agosto (19)
    • » julho (24)
    • » junho (27)
    • » maio (24)
    • » abril (27)
    • » março (37)
    • » fevereiro (17)
    • » janeiro (17)
  • » 2008 (194)
    • » dezembro (7)
    • » novembro (12)
    • » outubro (18)
    • » setembro (23)
    • » agosto (23)
    • » julho (12)
    • » junho (15)
    • » maio (19)
    • » abril (19)
    • » março (14)
    • » fevereiro (14)
    • » janeiro (18)
  • » 2007 (203)
    • » dezembro (10)
    • » novembro (12)
    • » outubro (18)
    • » setembro (6)
    • » agosto (23)
    • » julho (10)
    • » junho (13)
    • » maio (17)
    • » abril (22)
    • » março (28)
    • » fevereiro (28)
    • » janeiro (16)

© Copyright 2013 Denilso de Lima
 
rss twitter facebook linkedin apple google+
Tweet