Expressão: estou ficando velho…

Tempos atrás, fui convidado a dar um workshop sobre Abordagem Lexical [Lexical Approach] e Ensino de Gramática através do Vocabulário aos professores de uma escola de inglês em são paulo. Cerca de 40 professores estiveram presentes e adorei mais esta experiência.

Na pressa ao sair de casa acabei esquecendo de colocar o carregador de bateria do laptop na mochila. Só fui me dar conta deste fato quanto cheguei ao meu destino. Poderia ter colocado tudo a perder; mas deu tudo certo.Porém, este fato me fez pensar em uma expressão comum que dizemos aqui no Brasil ao esquecermos algo. Você certamente já usou a expressão que vou mencionar. Enfim, você já esqueceu algo ou de fazer algo e aí soltou do nada a sentença “tô ficando velho mesmo“? É incrível como ela esta encravada na nossa memória.

Fiquei imaginando como dizer isto em inglês. Claro que a primeira coisa a passar pela minha cabeça foi “I’m getting old” (estou ficando velho). O problema é que isto pareceu e soou muito ao pé da letra. Logo, fiquei imaginando se falantes nativos da língua inglesa não dizem algo mais natural.

Curiosamente, estava com um livro que eu não tinha começado a ler ainda. Resolvi dar uma folheada e bem no final do livro me deparei com “I’m having a senior moment“. Li a definição da expressão e fiquei surpreso em ter encontrado a resposta à minha dúvida em menos tempo do que esperava.

Fui pesquisar um pouco mais e descobri que é mesmo comum nestas situações eles dizerem “I’m having a senior moment“. Algumas vezes, para encurtar tudo, dizem apenas “oops, having a senior moment again“. Ou seja, eles deixam de fora o “I’m“. O bom é que me dei por satisfeito e acabei aprendendo algo novo.

Caso você queira aprender ainda mais hoje, recomendo que leia o post “Get – o famoso verbo coisar da língua inglesa“. Para aprender a combinar palavras e entender como as palavras são mais do que amigas leia “O que são Collocations?“. That’s it for today, guys! See you tomorrow.

6 Comentários

  1. denilso soh queria dizer que o seu blog é muito bom! sua didatica eh mto boagostaria de agradecer pelos posts constantes e muito bem explicadossou fiel leitor do seu blog pelo google reader!parabens pelo trabalho magnifico e obrigado novamente pelas ajudas no ingles 🙂

  2. Olá, Denilso.A expressão "I am getting old" é muito usada em filmes. Já assistiu os três filmes "Máquina Mortífera"? O personagem de Danny Glover fala o tempo todo essa expressão. Talvez não seja tão ao pé da letra assim.Abraços, Tânia.

  3. Pois é Tânia! Bem lembrado! Porém, no filme o Danny Glover reclama constantemente de estar realmente ficando velho: ele não consegue mais correr como antes, ele está ficando rabugento, ele perde um pouco o apetite sexual, etc. Ou seja, ao falar isto ele se refere à sua idade e não apenas ao fato de estar esquecendo as coisas com frequência. Caso alguém discorde disto é só escrever mais e a gente vai se ajudando!Take care…

  4. Leandro, Obrigado pela mensagem. Espero continuar com sua leitura diária no blog e além disto espalhe o blog para seus amigos e parentes e tudo mundo que puder… rsrsrsrsrsrs

  5. Vc só esqueceu dizer qual era o livro que vc folheou… Aquele "que eu não tinha começado a ler ainda e Resolvi dar uma folheada…"

  6. Olá Anônimo, tudo bem?Eu não coloquei o título do livro porque se trata de um livro voltado para professores. A linguagem é técnica e um tanto quanto complicada para estudantes.Em todo caso, trata-se do livro "Teaching Chunks of Language". Um super livro para professores que querem entender um pouco mais sobre como trabalhar a Abordagem Lexical em suas aulas.Take care…

Botão Voltar ao topo