Vocabulário Específico: Praia

Eis que estamos na estação mais quente do ano! Isto é verdade pelo menos em algumas regiões do Brasil. Em outras tudo é imprevísivel (aqui em Curitiba, por exemplo). Como é a estação de ir à praia decidi então escrever sobre o vocabulário básico para este momento de muita diversão.

De início apenas digo aquilo que todos sabem: praia em inglês é beach. O que você talvez ainda não saiba é que para dizer “caminhar ao longo da praia” dizemos “walk along the beach“; “deitar na areia“, “lie on the beach“; “encontrar alguém na praia“, “meet someone at the beach“. Observe que as preposições são diferentes em cada caso.

A figurinha que ilustra este post mostra um ratinho tranquilamente pegando um sol, tomando um drink… Este é um rato de praia, pessoa que adora ficar na praia o máximo de tempo possível. Em inglês, este mesmo tipo é chamado de beach bum. Tem até um teste na internet para as garotas descobrirem se elas são ou não beach bums. Há ainda outras definições para beach bum; porém está e a que queremos por enquanto.

Na praia você certamente deve protect yourself against the sun’s rays (se proteger dos raios solares), para isto vai precisar de sunscreen ou sunblock (protetor solar) ou ainda um suntan (bronzeador). Lembrando que os dermatologistas recomendam sempre um que seja high-factor.

Claro que muitas garotas vão à praia para get a tan (pegar um bronzeado, pegar uma cor) ou também sunbathe. Para isto usam um bikini (biquíni), conhecido ainda como two-piece. Aquelas que não gostam ou não se sentem à vontade com um two-piece preferem o swimsuit (maiô) Já os homens usam swimming trunks (sunga ou calção de banho).

Que tal usar sandals ou flip-flops (sandália ou chinelo) para caminhar na areia? Outro item feminino que se tornou indispensável ao ir à praia é o sarong (saída de banho). Muitos levam towels (toalhas) para lie under the sun (deitar ao sol). Para quem quer mais proteção nada como um parasol ou sunshade (guarda-sol).

Será que falta algo? Ah sim! Não deixe de fora uma deckchair (cadeira de lona ou espreguiçadeira) ou quem sabe uma beach chair (cadeirinha de praia).

Acho que é isto! Já dá para pegar uma praia (go to the beach) tranquilamente. No mais é só relax and enjoy the view.

Take care! See you tomorrow!

10 Comentários

  1. Olá Denilso!Sempre não sei o que dizer, quando quero falar que moro em uma cidade com praia… "cidade praiana", "cidade com praia", etc.Como um nativo falaria isto em inglês?Valeu!Levy http://www.inglespraque.com

  2. Hello Levy, how are ya doin'?Well, They usually say something like this:"beach town"So you have,"San Diego is a beach town.""Brighton is a beach town.""I live in Vila Velha, a beach town…""This is a small beach town and I love living here."I guess that might help you!Take care…

  3. Denilso, sobre "lay on the beach"… Não seria correto "lie on the beach"? Lay requer um objeto, não? Assim como em "lay a towel".

  4. Denilson, fantástico esse tipo de post. Gastei uns 30 minutos nele (e no meu livrinho de vocab)

  5. Morro de medo de falar praia em inglês e acabar ofendendo alguém. Ainda não entendi a diferença de pronúncia entre beach e bith. Como evitar esse fiasco?

  6. Denilson queria saber a diferenca que existe na pronuncia de algumas palavrinhas… tais como: Bad e Bed.hot e hatvc podia dar uma dica ai pra gente.Vc eh nosso guru do ingles.rs…Obrigada, vc tem me ajudado demais mesmo meu caro.

  7. Hy, Denilso!!!
    Good tips! On the beach I used to put sun glasses and sun hat, because the sun is shiny and very hot in the city that I live.
    thanks for help us!

Botão Voltar ao topo