logo

  • PRINCIPAL
  • CURSOS
  • EBOOKS
  • PODCASTS DE INGLÊS
  • CONTATO
  • COLABORE
facebook
linkedin
rss
twitter


Início » Gramática da Língua Inglesa » Gramática: Adjetivos e Pronomes Possesivos em Inglês

08
JAN
2009

Gramática: Adjetivos e Pronomes Possesivos em Inglês

por Denilso de Lima
18 Comentários
Share Button
Outro assunto que confunde muitos ao estudar inglês são os tais Adjetivos e Pronomes Possessivos (Possessive Adjectives and Possessive Pronouns). Você certamente já os viu por aí, porém pode não ter compreendido a diferença. Então, vamos ver se conseguimos resolver isto hoje.
É bom lembrar que publiquei um post aqui no blog falando sobre adjetivos. Saber como os adjetivos são usados em inglês é uma grande mão na roda para entender o uso dos Adjetivos Possessivos. Portanto, clique aqui para ler o tal post.Pois bem! Os Adjetivos Possessivos (Possessive Adjectives) são os seguintes:

  • my = meu, minha, meus minhas
  • your = teu, tua, teus, tuas, seu, sua, seus, suas
  • his = dele
  • her = dela
  • our = nosso, nossa, nossos, nossas
  • their = deles, delas

De modo bem simples, posso dizer que estes tais Adjetivos Possessivos são sempre usados junto com o algo que alguém possui. Por exemplo:

  • Aquele é meu carro = That is my car.
  • Sou o irmão dela = I’m her brother.
  • Nossos livros estão sobre a mesa = Our books are on the table.
  • O nome dele é João = His name is João

Veja que nos exemplos acima dizemos ‘my car’, ‘her brother’, ‘our books’ e ‘his name’. Ou seja, nós dizemos o que é possuído. Ou seja, o que alguém possui. Agora veja as sentenças abaixo:

  • Aquele carro é meu.
  • Os livros sobre a mesa são nossos.
  • Aquele MP3 é dela.

Note que nos casos acima os pronomes estão sozinhos. Não estão acompanhados pelo objeto possuído. Nesta situação devemos usar os Pronomes Possessivos (Possessive Pronouns) em inglês, que são:

  • mine = meu, minha, meus minhas
  • yours = teu, tua, teus, tuas, seu, sua, seus, suas
  • his = dele
  • hers = dela
  • ours = nosso, nossa, nossos, nossas
  • theirs = deles, delas

Assim as traduções para as três sentenças são:

  • That car is mine.
  • The books on the table are ours.
  • That MP3 player is hers.

Veja agora um exemplo com as duas formas sendo usadas:

  • This is her pen. Mine is the other one. (Esta é a caneta dela. A minha é a outra.)

Perceba que na primeira sentença a pessoa diz ‘her pen‘. Identificando assim o objeto pertencido a alguém. Já na segunda sentença evitar a repetição do termo ‘pen‘ a pessoa usou o tal do Pronome Possessivo. Você também pode dizer ‘This is her pen. My pen is the other one‘. Embora, não seja nada muito natural. Está incorreto dizer ‘This is her pen. My is the other one‘.

É importante notar a diferença de uso entre estes dois tópicos. Geralmente, os alunos de língua inglesa costumam usar apenas os Adjetivos Possessivos e deixam de lado os Pronomes Possessivos. Caso este seja seu caso, releia o que foi escrito acima e deixe comentários para tirar suas dúvidas. Estou aqui para ajudar a descomplicar!

Só mais uma coisinha a ser dita. Quando eu dava aulas (pendurei as canetinhas de quadro este ano) costumava ver alunos escrever coisas assim:

  • The my car is blue. = O meu carro é azul.
  • I was in the her house. = Eu estava na casa dela.
  • She called the my brother. = Ela ligou para o meu irmão.

A língua portuguesa aceita o uso do artigo (o, a, os, as) antes de palavras como meu, minha, nosso, nossa, dele, delas, etc. Então é comum dizermos ‘o meu nome’, ‘a irmã dela’, ‘os livros dele’, ‘as cartas deles’, etc. Mas em inglês não devemos usar o artigo ‘the’ antes dos Adjetivos e Pronomes Possessivos. Ou seja, em inglês não devemos dizer ‘the my name’, ‘the her brother’, ‘the his books’, ‘the their letters’. Evite isto! Este é um dos erros mais comuns entre os alunos brasileiros.

That’s it! Have a wonderful Thursday! Take care!

  • sarah

    I recently came accross your blog and have been reading along. I thought I would leave my first comment. I dont know what to say except that I have enjoyed reading. Nice blog. I will keep visiting this blog very often. Sarahhttp://www.thetreadmillguide.com

  • sarah

    I recently came accross your blog and have been reading along. I thought I would leave my first comment. I dont know what to say except that I have enjoyed reading. Nice blog. I will keep visiting this blog very often. Sarahhttp://www.thetreadmillguide.com

  • Anonymous

    I love…..kiss

  • Anonymous

    Caríssimo Denilso: – Pq você até nos mandou estive estudando Inglês por outro "site", sem qualquer "puchação", as suas informações, para mim são mais centradas, você é objetivo, colocando a forma e quantidade certa para o estudo e ainda as traduções;Mas a minha dúvida é a seguinte:-Pesquisando Inglês do meu interesse na internet, baixei "bad words" e frase de efeito, tipo: – "don't fill my bag" (não encha o meu saco), tipo:- "quem não tem cão caça com gato, tc.:Eu te pergunto:- essas frases tem o mesmo significado para eles que tem para nós! Um abraço – Elídio – Angra – R.J.

  • Helaine

    Não falaste sobre o Its..

  • http://www.blogger.com/profile/07316028567031888417 lucas silveira

    ainda não conseguir entender qual a diferença entre os pronomes possessivos e adjetivos possessivos se puder poderia me dizer sua diferença, pode enviar para meu email!!![email protected] ok! já grata Carine Linda!!!

  • maria clara

    eu adorei esse site me ajudou muito a responder minha prova e graças a ele tirei 10

  • vanessa

    eu adorei esse site mim ajudou bastante depois digo a nota prova de amanhã

  • Anonymous

    esse site me ajudou no meu trabalho!!!stephanie

  • http://www.blogger.com/profile/14114748804890632059 Honyca

    I loved your explanation about the possessive pronoums, thanks a lot, may God bless you!

  • http://www.blogger.com/profile/16620495764505444878 Eduardo Jr. Guimar&a

    No útimo parágrafo, 4ª linha, não seria 'possessive pronouns' em vez de 'artigo possessivo'?

  • http://www.blogger.com/profile/10679697389014921166 Denilso de Lima

    Obrigado pela observação e correção Eduardo!

  • Anonymous

    Valeu, cara…Tenho prova amanhã, e você me ajudou muito. Sempre que tiver novas dúvidas, visitarei seus blogs. Valeu!!

  • Anonymous

    Noooossa muito obrigada!!! Tenho exame de ingles e agora já estou sabendo!!! Ficou muito mais fácil agora! ;D Vou visitar mais vezes!

  • http://www.blogger.com/profile/02510695446034141413 meu blog

    Earned helped me a lot.even more.

  • http://www.blogger.com/profile/13682879986285846063 Luiz Rossignoli

    The my car is blue. I was in the her house. She called the my brother. Meus ouvidos estão doendo até agora.

    • http://twitter.com/analuciia_ @analuciia_

      Não seja indelicado! Assim como você tem dúvidas e erros, outras pessoas também tem, e é com os pequenos erros que nos tornamos mais sábios e seguros para seguir em frente. :)

  • http://www.blogger.com/profile/13682879986285846063 Luiz Rossignoli

    The my car is blue. I was in the her house. She called the my brother. Meus ouvidos estão doendo até agora.

» Digite aqui sua dúvida!

» Junte-se a nós!

Curta no Facebook; Circule no Google+; Assine via RSS; Siga no Twitter; Baixe na iTunes; Adicione no LinkedIn

» Receba Dicas em Seu Email

» Dicas Mais Lidas

  • Inglês na Ponta da Língua - Dicas de Inglês
  • Textos em Inglês para Iniciantes
  • Como dizer DE NADA em inglês?
  • Texto para Iniciantes com Atividades
  • Como aprender a escutar em inglês? Como melhorar o Listening?
  • Seguem Abaixo Os Resultados Para Sua Pesquisa!
  • Preposições In, On, At (tempo)
  • O que significa kinda sorta but not really?
  • Como é que se diz "morto de preguiça" em inglês?

» Curta no Facebook

» Denilso de Lima

Denilso de Lima

Profissional da Área de Ensino da Língua Inglesa. Palestrante. Autor. Pesquisador. Teacher Trainer. Responsável pelo Inglês na Ponta da Língua (blog, fanpage, cursos). Mais de 15 anos atuando na área de ensino de inglês e 7 na área de formação de professores de língua inglesa.

Ver Perfil completo →

» Vale a pena ler

Como dizer Vamos Fazer Bonito em inglês?
mai 13, 2013
Como dizer vacilar em inglês?
mai 10, 2013
Como dizer Tô Fora em Inglês?
abr 30, 2013
Como dizer estar na pindaíba em inglês?
abr 19, 2013
Como Dizer Juiz em Inglês?
abr 18, 2013

» Siga no Twitter

  • Twitter feed loading

» Arquivo do Blog

  • » 2013 (114)
    • » maio (12)
    • » abril (29)
    • » março (27)
    • » fevereiro (23)
    • » janeiro (23)
  • » 2012 (244)
    • » dezembro (19)
    • » novembro (16)
    • » outubro (20)
    • » setembro (13)
    • » agosto (11)
    • » julho (16)
    • » junho (20)
    • » maio (30)
    • » abril (41)
    • » março (27)
    • » fevereiro (15)
    • » janeiro (16)
  • » 2011 (215)
    • » dezembro (16)
    • » novembro (15)
    • » outubro (21)
    • » setembro (16)
    • » agosto (19)
    • » julho (14)
    • » junho (17)
    • » maio (19)
    • » abril (10)
    • » março (24)
    • » fevereiro (20)
    • » janeiro (24)
  • » 2010 (205)
    • » dezembro (12)
    • » novembro (14)
    • » outubro (20)
    • » setembro (16)
    • » agosto (19)
    • » julho (18)
    • » junho (18)
    • » maio (17)
    • » abril (17)
    • » março (18)
    • » fevereiro (17)
    • » janeiro (19)
  • » 2009 (277)
    • » dezembro (15)
    • » novembro (22)
    • » outubro (24)
    • » setembro (24)
    • » agosto (19)
    • » julho (24)
    • » junho (27)
    • » maio (24)
    • » abril (27)
    • » março (37)
    • » fevereiro (17)
    • » janeiro (17)
  • » 2008 (194)
    • » dezembro (7)
    • » novembro (12)
    • » outubro (18)
    • » setembro (23)
    • » agosto (23)
    • » julho (12)
    • » junho (15)
    • » maio (19)
    • » abril (19)
    • » março (14)
    • » fevereiro (14)
    • » janeiro (18)
  • » 2007 (203)
    • » dezembro (10)
    • » novembro (12)
    • » outubro (18)
    • » setembro (6)
    • » agosto (23)
    • » julho (10)
    • » junho (13)
    • » maio (17)
    • » abril (22)
    • » março (28)
    • » fevereiro (28)
    • » janeiro (16)

© Copyright 2013 Denilso de Lima
 
rss twitter facebook linkedin apple google+
Tweet