Adjetivos Possessivos e Pronomes Possesivos em Inglês

Adjetivos Possessivos e Pronomes Possesivos em Inglês

Qual a diferença entre Adjetivos Possessivos e Pronomes Possessivos em inglês? Muita gente confunde esses dois assuntos? Portanto, se você também confunde (ou não), leia esta dica para aprender.

Adjetivos Possessivos em Inglês

Para início de conversa Os Adjetivos Possessivos (Possessive Adjectives) são os seguintes:

  • my = meu, minha, meus minhas
  • your = teu, tua, teus, tuas, seu, sua, seus, suas
  • his = dele
  • her = dela
  • our = nosso, nossa, nossos, nossas
  • their = deles, delas

De modo bem simples, os Adjetivos Possessivos são sempre usados junto com o algo que alguém possui (objeto, coisa, etc.). Por exemplo:

  • my car = meu carro
  • her brother = o irmão dela
  • our books = nossos livros
  • his name = o nome dele
  • their friends = os amigos deles
  • my mother = minha mãe

Adjetivos Possessivos e Pronomes Possessivos em InglêsVeja que nos exemplos acima dizemos ‘my car’, ‘her brother’, ‘our books’ e ‘his name’. Ou seja, nós dizemos o que é possuído. Portanto, usamos o Adjetivo Possessivo seguido da “coisa” que pertence à alguém. Agora veja as sentenças abaixo:

  • Aquele carro é meu.
  • Os livros sobre a mesa são nossos.
  • Aquele MP3 é dela.

Note que nos casos acima os pronomes (em negrito) estão sozinhos. Não estão acompanhados pelo objeto possuído. Caso tenhamos de dizer essas sentenças em inglês, termos de fazer uso dos Pronomes Possessivos (Possessive Pronouns) e não dos Possessive Adjectives.

Pronomes Possessivos em Inglês

Os Pronomes Possessivos são:

  • mine = meu, minha, meus minhas
  • yours = teu, tua, teus, tuas, seu, sua, seus, suas
  • his = dele
  • hers = dela
  • ours = nosso, nossa, nossos, nossas
  • theirs = deles, delas

Assim as traduções para as três frases acima são:

  • That car is mine.
  • The books on the table are ours.
  • That MP3 player is hers.

Para ficar mais fácil de notar o uso dos Adjetivos Possessivos e Pronomes Possessivos em inglês, veja os exemplos abaixo:

  • That’s my car. (Aquele é o meu carro.) [Adjetivo Possessivo]
  • That car is mine. (Aquele carro é meu.) [Pronome Possessivo]
  • This is my pen. and that one is yours. (Esta é a minha caneta e aquela é a sua.) [Adjetivo Possessivo » my; Pronome Possessivo » yours]

Diferença entre Adjetivos Possessivos e Pronomes Possessivos

É importante notar a diferença de uso entre Adjetivos Possessivos e Pronomes Possessivos em inglês. Geralmente, o pessoal iniciante de inglês costuma usar apenas os Adjetivos Possessivos e deixam de lado os Pronomes Possessivos. Caso este seja seu caso, releia o que foi escrito acima e deixe comentários para tirar suas dúvidas.

Para encerrar, deixe-me acrescentar mais coisinha. Às vezes, é comum ver o pessoal escrever coisas como as seguem abaixo:

  • The my car is blue. = O meu carro é azul.
  • I was in the her house. = Eu estava na casa dela.
  • She called the my brother. = Ela ligou para o meu irmão.

Esse é um erro muito comum entre estudantes brasileiros de inglês. Por que será que está errado?

A língua portuguesa aceita o uso do artigo definido (o, a, os, as) antes de “meu”, “minha”, “nosso”, “nossa”, “dele”, “delas”, etc. É comum dizermos ‘o meu nome’, ‘a irmã dela’, ‘os livros dele’, ‘as cartas deles’, etc. Já em inglês, isso não é possível. Ou seja, não devemos usar o artigo ‘the’ antes dos Adjetivos Possessivos e Pronomes Possessivos em inglês. Portanto, não dizemos ‘the my name’, ‘the her brother’, ‘the his books’, ‘the their letters’. Não cometa esse erro.

That’s all for noun! Take care!

  • sarah

    I recently came accross your blog and have been reading along. I thought I would leave my first comment. I dont know what to say except that I have enjoyed reading. Nice blog. I will keep visiting this blog very often. Sarahhttp://www.thetreadmillguide.com

  • sarah

    I recently came accross your blog and have been reading along. I thought I would leave my first comment. I dont know what to say except that I have enjoyed reading. Nice blog. I will keep visiting this blog very often. Sarahhttp://www.thetreadmillguide.com

  • Anonymous

    I love…..kiss

  • Anonymous

    Caríssimo Denilso: – Pq você até nos mandou estive estudando Inglês por outro "site", sem qualquer "puchação", as suas informações, para mim são mais centradas, você é objetivo, colocando a forma e quantidade certa para o estudo e ainda as traduções;Mas a minha dúvida é a seguinte:-Pesquisando Inglês do meu interesse na internet, baixei "bad words" e frase de efeito, tipo: – "don't fill my bag" (não encha o meu saco), tipo:- "quem não tem cão caça com gato, tc.:Eu te pergunto:- essas frases tem o mesmo significado para eles que tem para nós! Um abraço – Elídio – Angra – R.J.

  • Helaine

    Não falaste sobre o Its..

  • http://www.blogger.com/profile/07316028567031888417 lucas silveira

    ainda não conseguir entender qual a diferença entre os pronomes possessivos e adjetivos possessivos se puder poderia me dizer sua diferença, pode enviar para meu email!!![email protected] ok! já grata Carine Linda!!!

  • maria clara

    eu adorei esse site me ajudou muito a responder minha prova e graças a ele tirei 10

  • vanessa

    eu adorei esse site mim ajudou bastante depois digo a nota prova de amanhã

  • Anonymous

    esse site me ajudou no meu trabalho!!!stephanie

  • http://www.blogger.com/profile/14114748804890632059 Honyca

    I loved your explanation about the possessive pronoums, thanks a lot, may God bless you!

  • http://www.blogger.com/profile/16620495764505444878 Eduardo Jr. Guimar&a

    No útimo parágrafo, 4ª linha, não seria 'possessive pronouns' em vez de 'artigo possessivo'?

  • http://www.blogger.com/profile/10679697389014921166 Denilso de Lima

    Obrigado pela observação e correção Eduardo!

  • Anonymous

    Valeu, cara…Tenho prova amanhã, e você me ajudou muito. Sempre que tiver novas dúvidas, visitarei seus blogs. Valeu!!

  • Anonymous

    Noooossa muito obrigada!!! Tenho exame de ingles e agora já estou sabendo!!! Ficou muito mais fácil agora! ;D Vou visitar mais vezes!

  • http://www.blogger.com/profile/02510695446034141413 meu blog

    Earned helped me a lot.even more.

  • http://www.blogger.com/profile/13682879986285846063 Luiz Rossignoli

    The my car is blue. I was in the her house. She called the my brother. Meus ouvidos estão doendo até agora.

    • http://twitter.com/analuciia_ @analuciia_

      Não seja indelicado! Assim como você tem dúvidas e erros, outras pessoas também tem, e é com os pequenos erros que nos tornamos mais sábios e seguros para seguir em frente. :)

  • http://www.blogger.com/profile/13682879986285846063 Luiz Rossignoli

    The my car is blue. I was in the her house. She called the my brother. Meus ouvidos estão doendo até agora.

  • denilsolima

    Sim!

  • denilsolima

    Olá, Ibrahim! Cada um deles tem usos específicos e não tem como confundi-los. Veja os exemplos abaixo:

    » It is yellow. (É amarelo.)
    » Do you like it? (Você gosta?)

    O uso do pronome “it” é algo que muito estudantes de inglês no Brasil não entendem bem. Para tentar ajudar, escrevi tempos atrás duas dicas sobre ele. Clique nos títulos abaixo para lê-las:

    » Usando o Pronome IT em inglês
    » Usando o Pronome IT em inglês (Parte 2)

    Sobre o pronome “its” o melhor é aprender por exemplos:

    – What wrong with this table?
    – I guess its leg is broken. (Acho que a perna [dela] quebrada.)

    [Falando sobre um cachorro]
    – Its food is outside. (A comida dele está lá fora.)

    No entanto, quando o animal é quase uma membro da família, as pessoas usarão “his” ou “her” sem problemas. No caso acima, usei “its” apenas para fazer valer o exemplo no caso de animais.

    😉

    • Ibrahim Yasin

      Thank You so much!

  • denilsolima

    Olá, Alinne! Obrigado por sua participação!

    Em inglês não usamos artigo na frente dos adjetivos possessivos. Portanto, nada de dizer/escrever “the my car”, “the her house”, “the our friends”. Retire o artigo e estará tudo certo.

    😉

  • Samara

    Nossa, você é muito bom. Não estava conseguindo notar a diferença, clareou demais. Incrível como você consegue simplificar e explanar tão bem os conteúdos! Parabéns, estou acompanhando seu blog diariamente.

    • denilsolima

      Obrigado pelo feedback, Samara! Bom saber que a dica foi útil e ajudou você a tirar as dúvidas. Já conhece nossa página no Facebook? Se ainda não conhece, veja lá » Inglês na Ponta da Língua

  • denilsolima

    Valeu, Ubiratan! Espero que as dicas aqui do site continuem te ajudando. :)

  • ricardo

    gostei das dicas tirou todas as minhas dúvidas,vou acompanhar mais seu blog.

  • denilsolima

    You’re welcome!

  • Antonio Carlos

    No final do artigo se diz que não devemos utilizar o the antes de adjetivos possessivos ou pronomes possessivos no inglês, mas já vi vários textos que assim fazem, como por exemplo na música do Michael Jackson e Paul Mccartney – The girls is mine. Existe alguma exceção?

    • Italo Iemini

      em musica os artistas podem mudar algumas regras, licensa poetica, entao achara varias excessoes em musicas, espero ter ajudado

    • denilsolima

      Olá, Antônio Carlos! Obrigado por seu comentário!

      Acabei de ler a letra da canção “The Girl is Mine” citada por você e em nenhum momento encontrei o artigo definido “the” sendo usado antes dos adjetivos e/ou pronomes possessivos que estão na letra.

      Enfim, não há exceções e você pode ter lido alguma coisa errada. Caso possa, peço que copie aqui o trecho da canção onde você eventualmente viu isso.

      😉

  • Júlio

    Obrigado, depois de amanhã tenho prova de inglês e isso me ajudou 😀

    • denilsolima

      Boa sorte, Júlio!

      • Júlio

        Obrigado ;D acho que fui muito bem na prova. O site me ajudou bastante. 😀

Denilso de Lima 08/01/2009