logo

  • PRINCIPAL
  • CURSOS
  • EBOOKS
  • PODCASTS DE INGLÊS
  • CONTATO
  • COLABORE
facebook
linkedin
rss
twitter


Início » Collocations em Inglês » Collocations: água doce, água salgada, água do mar…

19
JAN
2009

Collocations: água doce, água salgada, água do mar…

por Denilso de Lima
2 Comentários
Share Button

Uma professora me contou recentemente que um aluno, ao fazer um redação sobre o meio ambiente, escreveu “sweet water” para se referir a “água doce“. Diante da nossa conversa informal, decidi aceitar a sugestão dela e escrever algumas collocations com a palavra water.

Para ínicio de conversa, o aluno da minha amiga traduziu ao pé da letra o tal da ‘água doce‘. Em inglês eles dizem ‘fresh water‘ e nunca ‘sweet water‘. Então, anote aí ‘fresh water‘ é a combinação de palavras que usamos em inglês para dizer ‘água doce‘. Já para a ‘água do mar‘ o termo é ‘sea water‘. Você também poderá dizer ‘salt water‘ (água salgada); mas neste caso pode se referir a qualquer água com sal e não apenas a água do mar.Um outro tipo de ‘salt water‘ é conhecida em inglês como ‘brackish water‘. Trata-se do tipo de água mais salgada que a água dos rios e menos salgada que a água do mar. O exemplo de ‘brackish water‘ é a do encontro das águas de rios com a água do mar. O nome em português é ‘água salobra‘.

Collocations: água doce, água salgada, água do mar...

E o que dizer para ‘água de torneira’? ‘Água mineral’? Ou ‘água com gás’? Vamos em partes! ‘Água de torneira‘ é ‘tap water‘; ‘água mineral‘, ‘mineral water‘; e ‘água com gás‘, ‘sparkling water‘. Sobre a ‘água com gás‘ é bom falar também que há outros nomes: ‘carbonated water’, ‘fizzy water‘ ou ‘seltzer‘.

Em inglês tem ainda ‘spring water‘ que é a água da nascente de um rio (água da fonte). Por ser pura ela é vendida também como ‘mineral water‘. Já que estamos falando de ‘água potável’, é bom saber que em inglês dizem ‘drinking water‘. É possível dizer também ‘potable water‘; mas, ‘drinking water‘ é mais comum.

Bom… Acho que é só por hoje… Chega de tanta água! See you! Para que quer saber mais sobre collocations basta clicar aqui e ler a respeito.

  • Anonymous

    Muito interessante!Eu tambem diria 'sweet water'! rssVlw

  • http://www.fotolog.com/rafael_inacio Rafael Inacio

    Vi no google tradutor o seguinte:Água mineral: Table-water

» Digite aqui sua dúvida!

» Junte-se a nós!

Curta no Facebook; Circule no Google+; Assine via RSS; Siga no Twitter; Baixe na iTunes; Adicione no LinkedIn

» Receba Dicas em Seu Email

» Dicas Mais Lidas

  • Inglês na Ponta da Língua - Dicas de Inglês
  • Os Palavrões em Inglês
  • Textos em Inglês para Iniciantes
  • Os Piores Palavrões da Língua Inglesa
  • O futuro na língua inglesa
  • Texto para Iniciantes com Atividades
  • Preposições In, On, At (tempo)
  • Seguem Abaixo Os Resultados Para Sua Pesquisa!
  • Ensino de Inglês: Gramática Normativa e Gramática de Uso

» Curta no Facebook

» Denilso de Lima

Denilso de Lima

Profissional da Área de Ensino da Língua Inglesa. Palestrante. Autor. Pesquisador. Teacher Trainer. Responsável pelo Inglês na Ponta da Língua (blog, fanpage, cursos). Mais de 15 anos atuando na área de ensino de inglês e 7 na área de formação de professores de língua inglesa.

Ver Perfil completo →

» Vale a pena ler

Como dizer Vamos Fazer Bonito em inglês?
mai 13, 2013
Como dizer vacilar em inglês?
mai 10, 2013
Como dizer Tô Fora em Inglês?
abr 30, 2013
Como dizer estar na pindaíba em inglês?
abr 19, 2013
Como Dizer Juiz em Inglês?
abr 18, 2013

» Siga no Twitter

  • Twitter feed loading

» Arquivo do Blog

  • » 2013 (114)
    • » maio (12)
    • » abril (29)
    • » março (27)
    • » fevereiro (23)
    • » janeiro (23)
  • » 2012 (244)
    • » dezembro (19)
    • » novembro (16)
    • » outubro (20)
    • » setembro (13)
    • » agosto (11)
    • » julho (16)
    • » junho (20)
    • » maio (30)
    • » abril (41)
    • » março (27)
    • » fevereiro (15)
    • » janeiro (16)
  • » 2011 (215)
    • » dezembro (16)
    • » novembro (15)
    • » outubro (21)
    • » setembro (16)
    • » agosto (19)
    • » julho (14)
    • » junho (17)
    • » maio (19)
    • » abril (10)
    • » março (24)
    • » fevereiro (20)
    • » janeiro (24)
  • » 2010 (205)
    • » dezembro (12)
    • » novembro (14)
    • » outubro (20)
    • » setembro (16)
    • » agosto (19)
    • » julho (18)
    • » junho (18)
    • » maio (17)
    • » abril (17)
    • » março (18)
    • » fevereiro (17)
    • » janeiro (19)
  • » 2009 (277)
    • » dezembro (15)
    • » novembro (22)
    • » outubro (24)
    • » setembro (24)
    • » agosto (19)
    • » julho (24)
    • » junho (27)
    • » maio (24)
    • » abril (27)
    • » março (37)
    • » fevereiro (17)
    • » janeiro (17)
  • » 2008 (194)
    • » dezembro (7)
    • » novembro (12)
    • » outubro (18)
    • » setembro (23)
    • » agosto (23)
    • » julho (12)
    • » junho (15)
    • » maio (19)
    • » abril (19)
    • » março (14)
    • » fevereiro (14)
    • » janeiro (18)
  • » 2007 (203)
    • » dezembro (10)
    • » novembro (12)
    • » outubro (18)
    • » setembro (6)
    • » agosto (23)
    • » julho (10)
    • » junho (13)
    • » maio (17)
    • » abril (22)
    • » março (28)
    • » fevereiro (28)
    • » janeiro (16)

© Copyright 2013 Denilso de Lima
 
rss twitter facebook linkedin apple google+
Tweet