Expressões: de mala e cuia

Veja só estas sentenças:
  • Roberto saiu daqui de mala e cuia dizendo que não volta mais.
  • Karina mudou-se de mala e cuia para o interior paulista.
  • A gente chegou aqui de mala e cuia em 1985.
  • Tô de mala e cuia pro Rio de Janeiro
De mala e cuia” neste contexto quer dizer que a pessoa simplesmente juntou tudo o que tem e esta partindo ou chegando a algum lugar. É usada para dizer que vamos ficar em definitivo no novo local ou que estamos de férias apenas, porém, levamos tudo o que era necessário para ficar bem.

Além de “mala e cuia” é possivel ainda ouvir alguém dizer “as traia” (as tralhas), dito assim mesmo com artigo no plural e o substantivo no singular. Claro que “as traia” prode anda se referir a muitas outras coisas.

Como dizer “de mala e cuia” em inglês? Perguntou um leitor do blog! Enfim, como dizer que alguém mudou-se, partiu, chegou, saiu, está de mala e cuia para algum lugar?

Em inglês, há a expressão “bag and baggage“. Teve sua origem no contexto militar. Ou seja, quando um grupo de soldados deixa um local limpinho, nada ficando para trás eles diziam “retreat bag and baggage” (bater em retirada de mala e cuia). Assim, a expressão saiu do contexto militar e ganhou popularidade entre os civis. Veja alguns exemplos:

  • When they went to collect the rent, they found he had left, bag and baggage. (Quando foram cobrar o aluguel, descobriram que ele tinha partido de mala e cuia.)
  • The missionary was going, bag and baggage, to another village. (O missionário estava indo de mala e cuia para outra vila.)
  • They arrived, bag and baggage, to their new home last night. (Eles chegaram de mala e cuia na casa nova ontem a noite.)
  • We arrived here, bag and baggage, in 1992. (A gente chegou aqui de mala e cuia em 1992).

Pronto é isto pessoal! Tenham uma excelente semana!

2 Comentários

  1. I never heard this expression before. I hear people say "for good" all the time. a:"He left for Brazi las week?"b:"For good?"

  2. For good = Forever = Para sempre …which is wee bit different. De mala e cuia means you are taking everything you need, all your stuff and of course, the maté!!! I might be also used to joke with your friends, when everyone is going to spend a weekend at the beach and someone takes too much stuff to spend only 2 or 3 days …alexandreafranca@hotmail.com

Botão Voltar ao topo