Como dizer ASSIM DE CABEÇA em inglês?

Imagine a seguinte cena: você esta conversando com alguém e então tem de dizer algo como “bom, assim de cabeça, eu não consigo me lembrar do nome dela“. E aí!? Como dizer assim de cabeça em inglês? Será que há uma expressão para isso. Continue lendo para aprender.

Assim de Cabeça em Inglês

anote aí que para dizer assim de cabeça em inglês a expressão mais comum é  off the top of my head. Portanto, a sentença usada como exemplo no primeiro parágrafo desta dica será traduzida assim para o inglês:

  • Off the top of my head, I can’t remember her name.

Outros exemplos são:

» Leia também: O que significa HEADS UP?

  • I can’t tell you off the top of my head. (Assim de cabeça, eu não consigo te falar.)
  • Off the top of my head, I’d say we have about 200 members. (Assim de cabeça, eu diria que nós temos cerca de 200 membros.)
  • Off the top of my head, I’d say this car costs about US$25,000. (Assim de cabeça, eu diria que este carro custa uns 25 mil dólares.)
  • I can’t think of any off the top of my head. (Não consigo pensar em nenhum assim de cabeça.)
  • I cannot think of any good examples off the top of my head, but give me a couple of hours and I’m sure I could come up with something. (Eu não consigo dar alguns bons exemplos assim de cabeça, mas me dê algumas horas e eu certamente te darei alguns.)
  • I can’t tell you Carol’s phone number off the top of my head. I’ll have to check. (Eu não sei o telefone da Carol de cabeça. Vou ter de procurar.)

Assim de Cabeça em Inglês: usando a expressão

Como dizer assim de cabeça em inglês?Lembre-se que além de dizermos off the top of MY head, podemos ainda tirar o MY e colocar outros adjetivos possessivos em inglês.

» Leia também: Expressões Idiomáticas com HEAD

Veja alguns exemplos para ajudar a entender isso melhor. Note também como podemos traduzir essa expressão de outras maneiras.

  • Off the top of your head, who is the best singer in the world? (Falando de cabeça, quem é o melhor cantor do mundo? | Sem pensar muito, quem é o melhor cantor do mundo?)
  • Just off the top of your head, how many people were there at the party? (Assim de cabeça, quantas pessoas estavam na festa? | Assim por alto, quantas pessoas estavam na festa?)
  • How many TV programs can you remember off the top of your head? (Quantos programas de TV você consegue lembrar de cabeça?)
  • The one thing that everyone can tell you off the top of their head is their name. (Uma coisa que todo mundo consegue falar de cabeça é o nome delas.)
  • Name six people, off the top of your head, that inspire you. (Dê aí, de cabeça, o nome de seis pessoas que te inspiram.)
  • I am very orderly in my writing, and I can create stories off the top of my head. (Eu sou muito organizado com minhas escritas, e sou capaz de criar histórias de cabeça.)

Pronto! Agora você já sabe como dizer assim de cabeça em inglês.  Se quiser continuar aprendendo mais, leia também a dica “Como dizer de cara em inglês?“. Oh! By, the way, off the top of your head, how many expressions have you already learned here on Inglês na Ponta da Língua? Bye bye, take care, and keep learning!

Etiquetas

10 Comentários

  1. Olha, que legal! Essa é uma expressão que "off the top of my head" nem lembraria de perguntar a um professor.Excelente!!! =D

  2. Denilson, me ajuda lembrar de um outro significado de off the top sozinho.Tipo se eu quiser dizer que puxar o saco das pessoas não me agrada, pelo contrário longe de mim fazer isso, eu posso usar no final o OFF THE TOP sozinho? Como eu uso essa expressão OFF THE TOP sozinho?Thannks in advance

  3. Puts irado seu blog!!!! off the top of your head não tenho palavras para falar sobre seu blog kkkkkkkkkkkkkvaleu

  4. off the top of my head I can tell one of the best blogs for english students/teachers: Denilsodelima 😉

Botão Voltar ao topo